Translation of "you over that" in Italian

Translations:

assicurarvi che

How to use "you over that" in sentences:

Why don't I just bend you over that table and nail you in the keister?
Perché non ti pieghi sul tavolo così ti prendo da dietro?
He springs up and the horse comes up and nudges you over that way.
Appare il cavallo e ti spinge da quella parte.
And fired you over that key.
E ti ha licenziato per quella chiave.
I was thinking how rad it would be to bend you over that balcony and scream, "I'm the king of the world!"
Stavo solo pensando a quanto sarebbe grandioso metterti a 90 su quel balcone e urlare, "Sono il re del mondo!"
Now, let me carry you over that goddamn threshold.
Ora, fatti portare oltre quella maledetta soglia.
So was Warnock blackmailing you over that?
E Warnock la stava ricattando per questo? - No.
He's gonna look you over. That's an order.
Ti darà uno sguardo, è un ordine.
I always knew she'd try to win you over that way.
Ho sempre saputo che avrebbe provato a convincerti in quel modo.
So, the car you were driving when the police pulled you over, that's in possession of your father's garage?
Allora... l'auto che guidavi quando ti ha fermato la polizia, appartiene all'autofficina di tuo padre?
I couldn't hear you over that print.
Non ti ascoltavo con quel vestito.
How could they fire you over that?
Come hanno potuto cacciarti per quello?
Your mom said I had to bring you over that night, even though it was late.
La mamma mi disse di portarti lì, anche se era già tardi.
I picked you over that heartless, manipulative lotharia.
Ho scelto te. E non quella megera senza scrupoli e manipolatrice.
Would've bent you over that pretty little chair and had his way.
Ti avrebbe messo a pecora e te l'avrebbe fatta vedere a modo suo.
All right, you over that bombshell?
Ok, ti sei ripreso dalla botta?
Because if you need me to prove it to you, I might be inclined to break you over that step ladder, ride you down like a teaser pony, and paint this room an entirely different color.
Perche' se vuoi che te lo dimostri posso darti una ripassata su quella scala, cavalcarti come un pony, e dipingere questa stanza di un colore completamente diverso.
Well, I can't say I'd argue with you over that.
Beh... - Non saprei, discuterei con te.
I'm going to beat you over that finish line.
TagIierò il traguardo molto prima di te.
You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love.
in parte perché la curiosita' eleva la dopamina nel cervello, probabilmente ti spinge oltre la soglia dell' innamoramento.
2.7909290790558s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?